LUX

BILINGÜAL EXPERIMENTAL POEM | POEMA EXPERIMENTAL BILINGÜE
Lux by Daniel Iván
Must this be
The increasing power of a shadow in the sunset that brings a penumbra of smiles,
the vault of a cloud dissolving itself in the mirror of a king,
the knowledge of death in the demist of the hours…
Something ungraspable, a war front,
some sadness.
The exit of a fire.
The 5 o’clock train.
The geometry of tides.

Debe ser
El creciente poder de una sombra en el ocaso provocando una penumbra de sonrisas,
el valor de una nube al disolverse por sí misma en el espejo de un rey,
el conocimiento de la muerte en las horas que se revelan…
Hay algo inasible, un frente de guerra,
una tristeza.
La salida de un incendio.
El tren de las 5.
La geometría de las mareas.

Lux is an endless poem written by Daniel Iván, started on July 2016. The lines are used first as a word flux in the main page of danielivan.com. The current line is at the top.

Lux es un poema sin fin escrito por Daniel Iván, comenzado en Julio del 2016. Las líneas son usadas en primer lugar como un flujo de palabras en la página principal de danielivan.com. La línea actual está arriba.

Daniel Iván

Sobre el Autor: Daniel Iván

Soy un artista multidisciplinario, escritor beligerante, persona de gatos, enemigo del estado, coleccionista de huesos, bibliómano y lector compulsivo en rehabilitación. Nací en Ciudad de México en 1972. Desde hace 15 años blogueo sobre literatura, filosofía, política, activismo, anarquismo, tecnología, fotografía, arte, animación, video, y sobre una serie de intereses y desintereses que desconciertan a todos, incluyéndome a mí. Lo que se piense de mí es sólo una forma de la bruma, y la bruma siempre se disipa.